• 中国农行三峡分行:崇尚一流 追求卓越 2018-03-28
  • 阿里系大健康版图持续扩容 2018-03-28
  • 答出这八道题,霍金先生想必会很高兴 2018-03-28
  • 成都移动签约成都广电实现三屏联合运营 四川新闻网 2018-03-28
  • 通信公司擅自更改话费套餐,投诉近20天无果 2018-03-28
  • 畅想乡村振兴的美好明天 2018-03-28
  • 满深法师:中国人熟知的地藏菩萨原来是韩国人! 2018-03-28
  • 振兴乡村推动城乡融合是具有中国特色的发展路径 2018-03-28
  • 华夏主帅谈VAR:裁判为何不亲看回放 恒丰两球有问题 2018-03-28
  • 伍家岗区区科技局召开“收心会”快速启动新年工作 2018-03-28
  • 2018考研:复试一定要记得带这些材料 2018-03-28
  • 图片 别眨眼 比飞机还要快的超级高铁来了! 2018-03-28
  • 沙区为基层干部配制“廉政套餐” 2018-03-28
  • 男子肇事逃逸连夜挖坑埋车 在家人劝说后向警方自首-滚动-时政频道-中工网 2018-03-28
  • 《沉默的证人》曝先导预告 张家辉杨紫任贤齐携手最刺激动作大片 2018-03-28
  • 当前位置:首页>娱乐体育>新闻内容
    童自荣聊配音事业:让我躲在幕后
    来源:北京晚报 作者: 发布时间:2018年04月24日 15:19
    北京晚报  作者: 2018年04月24日 15:19

    赌北京赛车怎样才会赢 www.dfc951.club   他是《佐罗》里帅气的侠客,是《少林寺》里匡扶正义的武僧觉远,也是《茜茜公主》里充满喜感的上校,是《玩具总动员》里搞笑的牛仔,还是《西游记之大圣归来》里邪魅的大反派混沌……他就是一代影迷心目中永远的“配音王子”童自荣。

      在北京国际电影节期间,久未露面的童自荣现身北京国际电影论坛,和王劲松、晏积瑄、姜广涛等圈内后辈一起探讨“配音之魅”,北京晚报记者也借此机会和74岁的童自荣老师面对面,聊聊他钟爱一生的配音事业。

      惦念老朋友

      错过同台留遗憾

      虽然已经年逾古稀、头发花白,但童自荣的声音依然清澈,银幕下的他在谈话间还带着一些轻柔的南方腔调,“首都到底是不一样,文化氛围是全国最好的,很高兴来到北京?!钡谝淮卫床渭颖本┕实缬敖?,童自荣直言感动,“我心里头很感谢北京的朋友,说实话,搞幕后工作的,还是比较容易被忽略的,很多电影节不会想到我们,但北京电影节邀请我,我很感动,我也了解到北京现在非常重视配音领域,希望从小挖掘、培养一些人才,值得上海学习?!?/p>

      提起童自荣,大家首先想到的肯定就是电影《佐罗》里那个惩恶扬善的蒙面大侠。当年,童自荣的配音潇洒帅气,以至于很多影迷都误以为演员阿兰·德龙就应该是这种声线。多年后,阿兰·德龙来到上海,还专程到上译厂感谢童自荣,称赞他的声音好听?!翱醋拧蹲袈蕖烦ご蟮呐笥衙?,现在也都是40多岁了,大家还经常牵挂着我,我很感谢”,童自荣说,其实他也一直牵挂着阿兰·德龙。前几年北京卫视曾两次邀请阿兰·德龙访华,也邀请了童自荣与他同台,但最终因为对方的身体原因,未能成行。他说,自己现在很想去看看阿兰的情况好不好。

      “以前我配的是侠客、王子,现在我配妖怪了?!?015年,童自荣为《西游记之大圣归来》里的混沌配音,让年轻一代的观众也认识了他。很多人根本没听出来,这个声音居然来自于70岁高龄的童自荣。当时,童自荣还对导演的选角感觉很奇怪,自己的声音华丽、潇洒,怎么适合配妖怪呢?“没想到公开放映以后,现在的小青年们审美真是这样的,觉得妖怪就应该是这种声音,显得真实可信,这是我没有想到的。我只是想把妖怪配好了也不容易,要下功夫的?!?/p>

      时间和财力

      限制译制片

      谈到“配音之魅”,童自荣一句话概括为“让我躲在幕后”,“作为一个幕后的声音工作者,包括电台主持人,它的魅力就在于躲在幕后,不出现在观众面前,于是大家就会感到,这个工作非常神秘,他就非常好奇,就会把我们想象成我们电影里的那些角色,王子啊、侠客呀、强盗啊,多有意思”。

      但是现在,越来越多的配音演员从幕后走到台前,不仅唱歌、朗诵、表演,有的还玩直播,成了网红,有了大批粉丝。对此,童自荣能理解,但依然感到困惑,“观众的要求也是对的,但完全和观众见面了,那么这一份特殊的魅力也就不复存在了,这个矛盾我们应该怎么处理呢?值得探讨”。

      真正让童自荣觉得伤感的,是译制片的衰落,“译制片曾经的辉煌可以说是一落千丈,我是蛮伤心的,但是又不甘心,希望让我们的配音事业重新振兴起来?!痹谒蠢?,观众现在不爱看译制片,除了因为原声片的普及,也源于很多粗制滥造的译制片让观众失望了?!拔业蹦昱洹蹲袈蕖?,至少也要提前两个星期准备,充分地揣摩酝酿角色,但现在一部电影就给你两三天时间,也不给配音工作充分的财力,那就容易配得粗糙,越是这样,观众越是不愿意听配音了,因为做不出经典的东西了?!彼M杳教搴粲?,主管单位能给上译厂多一些机会,“让我们自己去国外选片,自己制作发行,每年哪怕只有一部电影,我们就会有时间做出有质量的东西?!?/p>

      希望年轻人

      提高角色塑造能力

      “我现在倒是更多地走声优这条路了?!奔钦呙幌氲?,童自荣也知道来自日本二次元文化的“声优”概念,“我以前是从来不亮相的,但现在银幕上没有很适合我的角色,或者说有也不一定找我,那么我就在舞台上多找一些这样的机会?!闭饧改?,童自荣更多地出现在朗诵会、晚会上,“有时候观众想听我唱歌,我也唱?!?/p>

      当记者问,有没有关注前段时间热播的综艺节目《声临其境》时,童自荣坦言,家里的电视已经被小孙子“霸占”了,自己平时也很少上网,甚至连手机都不怎么用,“这样省掉很多麻烦,乱七八糟的消息太多了?!钡杂谂湟粜幸档姆⒄?,童自荣始终在关注、在思考:“说句恐怕要得罪人的话,配音演员不应该有固定编制,应该是自由职业,就像普通演员一样?!?/p>

      童自荣告诉记者,前两个月自己查出了心脏早搏,最近又做了牙齿的手术,最让他痛苦的是,自己的嗓子也总是出现水肿的情况,很难再达到自己理想的配音境界。不过,让他欣慰的是,现在依然有一大批年轻人喜欢配音,甚至对这门艺术痴迷。对于有志于投身配音行业的后辈,童自荣分享了自己的经验之谈,“当配音演员不光是普通话要说得好,音色要好,最重要的是塑造角色的能力,包括想象力、理解力、记忆力、应变能力,这些都要具备?!彼M?,未来这批年轻人能接过自己的班,振兴译制片,让观众们再次体验到高水准的配音魅力。

    【编辑:张翀】
    本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
    未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。